Changing some verbiage in XOCE
-
My reply is in response to a post on my GH account regarding the same topic.
While I agree that changing some of the verbiage here via this install script would at least be a means of evidence, the goal isn't to prove or disprove what the vatesfr team is stating but to hopefully get people to understand where and what level of support is had with "building from source."
It's a bit of a battle, because and I feel very strongly that at least Olivier doesn't want to support at all the source installation method and as such should simply instruct his team to not offer support if someone doesn't have a contract with them.
So while making these changes makes sense from a community standpoint, the problem lies with the Vatesfr business and not the software or verbiage as it exists and is portrayed.
-
Which to that point, then means, maybe we should just submit a PR for changing the verbiage from "No Support" to something more communal and less off putting.
But even with those changes, I doubt that the underlying issue would get resolved without something more drastic, like changing the "Bug Tracker" link to point first to the individual's GH accounts who've create install scripts.
-
@DustinB3403 said in Changing some verbiage in XOCE:
But even with those changes, I doubt that the underlying issue would get resolved without something more drastic, like changing the "Bug Tracker" link to point first to the individual's GH accounts who've create install scripts.
Which, would be up to the script author and team to ensure that the content is updated to point to the correct location. As certainly the Vatesfr team has no way to submit that change short of submitting PRs to each of the most highly used scripts with those changes.
And those PRs could still be decline/ignored etc.
-
It looks as though the upstream team is making some meaningful verbiage changes as well.
Which hopefully will help to address the issues.
-
@DustinB3403 said in Changing some verbiage in XOCE:
It looks as though the upstream team is making some meaningful verbiage changes as well.
Which hopefully will help to address the issues.
Looks good.
Just get them to change spelling from recieve to receive too. :thumbs_up:
https://github.com/vatesfr/xen-orchestra/pull/4186/files/3809f4fb2f1160c0fffca95b4e6777a79201607c -
@Pete-S said in Changing some verbiage in XOCE:
@DustinB3403 said in Changing some verbiage in XOCE:
It looks as though the upstream team is making some meaningful verbiage changes as well.
Which hopefully will help to address the issues.
Looks good.
Just get them to change spelling from recieve to receive too. :thumbs_up:
https://github.com/vatesfr/xen-orchestra/pull/4186/files/3809f4fb2f1160c0fffca95b4e6777a79201607cI submitted a PR to the same document as the verbiage is still rough around the edges and doesn't really lay out the issue.
-
@DustinB3403 said in Changing some verbiage in XOCE:
@Pete-S said in Changing some verbiage in XOCE:
@DustinB3403 said in Changing some verbiage in XOCE:
It looks as though the upstream team is making some meaningful verbiage changes as well.
Which hopefully will help to address the issues.
Looks good.
Just get them to change spelling from recieve to receive too. :thumbs_up:
https://github.com/vatesfr/xen-orchestra/pull/4186/files/3809f4fb2f1160c0fffca95b4e6777a79201607cI submitted a PR to the same document as the verbiage is still rough around the edges and doesn't really lay out the issue.
Hmm, your changes looks good but English is not their first language so I doubt they can appreciate it.
-
@Pete-S said in Changing some verbiage in XOCE:
Hmm, your changes looks good but English is not their first language so I doubt they can appreciate it.
He's arguing about me calling their team "talented people", so you'd rather the PR say "developed by a bunch of uppity french people" ??
-
And arguing about the word "critical".
Specifically
"Critical" means everything outside "critical" is OK from the sources. So it's like "critical" is even more a niche than "any" production usage. That's why I think this wording is not fit: every production load (ie in a company) makes sense. Hobbyist is clearly not related to "production", that's why "critical" word isn't needed here
Critical in the business sense, means I need support, supporting it yourself is not an option.
FFS